Tuesday 24 July 2007

Lastnight we drove to our nearest multi-screen cinema some 30km away on the far side of Beziers. We went to the newish 12 screen cinema to watched the latest Harry Potter film, The Order of the Phenix, but as it was the French version (without English subtitles) it shall be know as its true name, Harry Potter et l’Ordre du Phénix.

Click below to watch the French advert and notice name changes. For example Hogworts is called Poudlard (sounds like "poo-lard"). Professor Snape is called Professor Rogue.



It was easy to follow the film as we had both read the book and everone speaks slowly and clearly in Harry Potter films, exept when screaming or running from Dementors.

The French version of the film is a little shorter the UK release and has a number of small, scenes missing. Very strange. Also, there were no adverts in the French cinema for future releases. The adverts were show on a small screen in the lobby of the cinema.

No comments: